ブログ 翻訳 言語 通訳

特殊詐欺 / Scam ~警察で使われる用語 番外編~

特殊詐欺の問題は日本に限った事ではありません。今回の記事では、海外の詐欺のニュースや外務省からの注意喚起情報から、詐欺に関連した英語表現を幾つか紹介します。Pete LinforthによるPixabayからの画像)

詐欺
Fraud or Scam

まず、詐欺の英語表現について少しご紹介したいと思います。

和英辞典等で「詐欺」と調べると、以下英語表現が紹介されている事が多いと思います。

プログレッシブ和英中辞典(第4版)の解説 / コトバンクより

さぎ【詐欺】
(a) fraud;〔金などをだまし取ること〕swindling, a swindle;〔他人を装って〕(an) imposture

https://kotobank.jp/jeword/%E8%A9%90%E6%AC%BA

一方で、最近よく目にする言葉としては scam があると思います。

from the Cambridge dictionary

scam noun
a dishonest plan for making money or getting an advantage, especially one that involves tricking people:

scam verb
to trick someone into giving you money or giving you some advantage, in a dishonest and often illegal way:

https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/scam

さて、fraudscam この2つの言葉の違いはなんでしょうか?

不正に情報を入手し、本人に無断で財産や情報等を入手するのが fraud 、言葉巧みに騙されて、被害者が自ら情報や財産を犯罪者に渡してしまうのが scam と言われています。

クレジットカードをスキミングして、情報を抜き取り不正利用するのは fraud

家族や公的機関(警察等)を騙って、お金を振り込ませたり、現金をだまし取ったりする「振り込め詐欺(オレオレ詐欺)」等は、英語では scam に該当すると言えるでしょう。

また、法律/ビジネス用語的な表現= fraud 、日常的な英語表現= scam とも言えると思います。

特殊詐欺
Fraud or Scam ?

警視庁のサイトでは「特殊詐欺」を以下の様に説明しています。

警視庁 Website より

特殊詐欺について

特殊詐欺とは、犯人が電話やSNS等を通じて対面することなく信頼させ又は関係を深めて信用させ、犯人が指定する預貯金口座への振込その他の方法により、現金等をだまし取る犯罪(現金等を脅し取る恐喝及び隙を見てキャッシュカード等を窃取する(窃盗)を含む。)のことです。

https://www.keishicho.metro.tokyo.lg.jp/kurashi/tokushu/furikome/furikome.html

これを踏まえると特殊詐欺 = scam と訳す事が出来ますが、文脈にもよるので、その点は注意が必要です。

sophisticated phone scam
・通訳者からのTips

テクノロジーの進化により、簡単に見抜く事が非常に困難になってきている昨今の特殊詐欺。

巧妙な電話詐欺の事は Sophisticated phone scam、インターネットが絡んだ特殊詐欺の事は Cyberscam 等と英語では表現します。

電話やインターネットを使った特殊詐欺では、犯罪者が他国にいて行われる事も多く、アメリカの国税庁やFBI(連邦捜査官:Federal Bureau of Investigation)、インターポール / INTERPOL (国際刑事警察機構:International Criminal Police Organization / ICPO)等が捜査をすることもあります。

ミーハングループは、この様な国際的組織が行う特殊詐欺捜査での、日英/英日 通訳及び翻訳なども手掛けています。

右田アンドリュー・ミーハン

コチラは、ミーハングループがアメリカの IRS Criminal Investigation の捜査にて通訳を行った際に、頂いた記念コインになります。

IRS Criminal Investigation とは 内国歳入庁犯罪捜査局(IRS-CI)と日本語では訳される、脱税やマネーロンダリング、暗号資産(仮想通貨)詐欺など、複雑な経済犯罪を専門に捜査する組織になります。

Remarkably
sophisticated phone scam

アメリカ CBS News にてアンカーを務めるMatt Gutmanは、先日 自身のソーシャルメディア(X)アカウントに「とても巧妙な電話詐欺 Remarkably sophisticated phone scam 」に危うく騙されそうになったと動画を投稿。注意を呼び掛けています。

CBS journalist reveals the 'dangerous' scam that nearly cost him big(July 13, 2026 USA TODAY)

Money Mule
不正資金運び人

2026年7月9日 Crime Stoppers AustraliaMoney Mule(不正資金運び人) 勧誘防止キャンペーンを開始したと、在メルボルン / シドニー 日本国総領事館等が注意喚起をサイトに掲示、登録者にメールを配信しました。

在メルボルン 日本国総領事館・治安情報(Money Mule(不正資金運び人)に関する注意喚起)より

「Money Mule」とは、他人から銀行口座へお金を受け取り、それを別の口座に送金するなどして報酬を得ることを指し、犯罪組織は偽の求人、SNS、メッセージアプリ等を通じて勧誘し、不正に資金を移動させるマネーロンダリングの犯罪行為に加担させ、サイバー犯罪、詐欺、薬物取引及び人身搾取等の資金移動に利用します。

https://www.melbourne.au.emb-japan.go.jp/itpr_ja/13_Jul_2026.html

Money mules – what are the risks? INTERPOL

マネーロンダリングとは、日本語で「資金洗浄」と訳される犯罪行為です。

警察庁 刑事局 組織犯罪対策部 組織犯罪対策第一課 犯罪収益対策室 (JAFIC) のサイトには、マネー・ローンダリング対策の沿革を紹介するページがあり、以下説明も掲載されています。

マネー・ローンダリングとは

マネー・ローンダリング(Money Laundering:資金洗浄)とは、一般に、犯罪によって得た収益を、その出所や真の所有者が分からないようにして、捜査機関等による収益の発見や検挙等を逃れようとする行為をいいます。

https://www.npa.go.jp/sosikihanzai/jafic/maneron/manetop.htm

ご自身が詐欺被害にあうだけでなく、Money Mule の様に、知らず知らずのうちに犯罪に加担させられるケース もあります。

最新のテクノロジーを使って、詐欺などの犯罪は益々巧妙化しています。どうぞ皆様も充分ご注意下さいませ。

関連記事

-ブログ, 翻訳, 言語, 通訳
-, , ,