-
大河ドラマ「光る君へ」スタートに寄せて・源氏物語 翻訳版について
紫式部の生涯を描くNHK大河ドラマ「光る君へ」が、2024年1月7日よりスタートしました。そこで今回は、その紫式部が書いた「世界最古の女性文学」と呼ばれる「源氏物語」の翻訳版や、関連する英語表現につい ...
-
今年の干支 辰年 を英語で 〜2024年 新年のご挨拶〜
新年あけましておめでとうございます。今年は辰年、そこで今回は「辰年」「龍/竜」と言った言葉についての豆知識や、英語表現 等をご紹介します。仕事始めのアイスブレイク / 雑談の時などにご活用頂ければ幸い ...
-
今年の新語 2023 / Season's Greetings
今年2023年も残りわずかとなりました。今回のブログでは、Web版 通訳翻訳ジャーナルの連載コラム情報や、年末年始の営業等について、お知らせ致します。 (MonikaによるPixabayからの画像) ...
-
ドラマ「デフ・ヴォイス 法廷の手話通訳士」 ~通訳者の視点から~
2023/12/19 interpreter's view, 手話, 手話通訳, 異文化, 異文化コミュニケーション, 翻訳, 英語, 英語表現, 言語, 通訳
ドラマ「デフ・ヴォイス 法廷の手話通訳士」の前編が、NHK総合他にて2023年12月16日放送されました。日本では「言語通訳」とは別のカテゴリーに位置づけされる事が多い「手話通訳」ですが、世界的に見る ...
-
ゴジラ-1.0(ゴジラマイナスワン)/ Godzilla Minus One ~映画の世界の通訳・翻訳~
「ゴジラ」生誕70周年記念作品であり、日本で製作された実写版ゴジラ映画 通算30作目となる「ゴジラ‐1.0(ゴジラマイナスワン)/ Godzilla Minus One」。2023年11月3日に公開さ ...
-
「和を乱さない」日米の考え方 ~異文化コミュニケーションの視点から~
社会やビジネスの場で求められることの1つに「和を乱さない」と言う考えが、日本にはあります。でも実は、この考えはアメリカにもあるのです。今回のブログではこの「和を乱さない」と言うことについて、異文化コミ ...
-
コラム スタートに寄せて ~通訳・翻訳会社ミーハングループ及びブログご紹介~
Web版 通訳翻訳ジャーナルにて、右田アンドリュー・ミーハンのコラム「通訳者がレクチャー!最新ニュースで学ぶ英語表現」が2023年11月28日よりスタート致しました。そこで今回は、同コラムの紹介はもち ...
-
ハルシネイト・ハルシネーション / Hallucinate・Hallucinationとは ~通訳者の視点から~
Cambridge Dictionary が11月中旬に、今年2023年 同辞書に追加された言葉や意味の中から選ぶ Word of the Year を発表。選ばれたのは Hallucinate でし ...
-
Jump the Shark ~通訳者が教える 洒落た 英語表現~
Jump the shark / ジャンプ・ザ・シャークと言う英語表現はご存知でしょうか?今回のブログでは、このちょっと耳慣れない英語フレーズをご紹介します。(Stefan KellerによるPixa ...
-
様々な国の英語 ~通訳者の視点から~
最近ではアメリカ英語とイギリス英語の違い動画をはじめ、各地域・国による英語の違い動画などを目にする機会も多くなりました。そこで今回は「英語の違い」や「多様な英語」について動画等も交えながら紹介。また、 ...